胸怀凌云志 华冠绝春秋 Cherish great aspiration to be the best ——————记中国著名书法家、红色经典诗人王炳坤 (中国传媒联盟 据 中华发展报道网 王宁) 王炳坤,笔名王东明华,山东泰安人,中国国学红色文化艺术大师,著名毛体书法家,红色经典诗人,第七届感动中国十大杰出艺术家,泰安市兴建钢铁有限公司董事长,山东泰山钢材大市场党委副书记、泰山钢材商会会长、泰安市三和贷款有限公司董事长,其作品《沁园春•泰山》荣获“中国骄傲•第10届全国优秀书法作品金奖”。2010年5月其诗词作品被上海世博会城市特色文化展示馆——闻道园正式收藏。个人曾获得全国好人即全国道德模范标兵荣誉称号。连续六年被山东省工商局、泰安市工商局评为“文明诚信企业”模范标兵;连续两年被评为优秀社会主义建设者;2008年被泰安市工商局评为“光彩之星”,同时获得全国优秀农民工称号并受到国务院副总理张德江接见;2010年4月被授予“中国骄傲·第10届中国时代十大诚信企业家”荣誉称号。 人生观 王炳坤 茫茫人海中, 千年去匆匆。 都在天地间, 行行出状元。 当家才知柴米贵, 做官方知当官难。 只要辛勤把事干, 不少吃住不缺穿。 英豪千古被传颂, 乱臣逆党留骂名。 仁人善德智勇全, 后裔可能会当官。 不论职位有多大, 都有坎坷和困难。 千里去做官, 为民吃住穿。 家有千间房, 只睡一张床。 高官富豪不相慕, 行善积德添家户。 孝悌忠信是本分, 礼仪廉耻是仁君。 英雄过后留美名, 大雁过后必留声。 敬人让人莫欺人, 造福子孙天下稳。 爱国厚德永向前, 百岁过后尽开颜。 王炳坤先生对书法和诗歌创作有着自己独到的理解和感悟,他的书法作品采千古之遗韵,熔百家于一炉。龙蛇飞舞,俏俊飘逸,大气磅礴,豪放酣畅,独到耐味,观之心旷神怡。以书法为载体表达思想和灵魂,给欣赏者带来共鸣和震撼。 Wang bingkun has its own unique understanding and comprehension about calligraphy and poem and his calligraphy works come from eternal life and is a furnace of molten.His calligraphy works look like snake or dragon dancing, beautiful and elegant, majestic, uninhibited and unique flavor, pleasing both the eye and the mind. His calligraphy , a carrier to express thoughts and soul, bring the viewer resonance and shock. 谈起艺术经历,王先生告诉记者,他自幼酷爱学习书画,但是因需要维持生计而放下了自己的爱好。改革开放之后,毛主席的侄孙毛宁科带着“毛体书法万里行”来到了泰安,与王先生相识。毛主席的书法和诗词唤醒了他内心深藏已久的对书法诗词的喜爱。从这之后,他开始在书法创作与诗歌创作的海洋里畅游。并起笔名“王东明华”,笔名中的“东”是为纪念毛主席而命名,“明华”意指传播文明中华的文化。如今他已跃然成为中国当代的书法巨匠。 Talking about art experience, Mr Wang told reporters that he have a passion for learning calligraphy and painting, but because of the need to make a living ,he have to put down his hobby. After the reform and opening to the outside world, chairman Mao's grandnephew Mao ningke with "Mao body calligraphy long-trip" come to taian and met with Mr. Wang. Chairman Mao's calligraphy and poetry aroused his inner deep love of poetry calligraphy for a long time. After this, he began swimming in the sea of calligraphy creation and poetic creation. The pen name "wang dong ming hua" he created is meaningful : "Dong" is in honor of chairman Mao’s name, "Ming hua" refers to the spread of civilization of the Chinese culture. Now he has vividly become the contemporary Chinese calligraphy masters. 1951年,王炳坤先生出生在山东泰安市泰山区邱家店镇前旧县村一贫困农家,十几岁便离开学校,到了市场卖笤帚补贴家用。他亲历了祖国由贫困落后到繁荣富强的发展历程,乘着改革开放的春风,经历几十年商海的摸爬滚打,自己也从一个卖笤帚的农孩成为一名优秀的企业家。王炳坤先生说,从一个贫困农家的小孩成为一名著名的企业家,除了自己的努力,自己最感谢的还是共产党。感谢毛泽东让人民翻身做主人,感谢党的领导保留了邓小平的改革开放。“我是地地道道的农民出身,但我在商海中实现了自身的价值,实现了创业致富梦想。然而人不能只顾自己。要具有泰山品格,奉献为本,以奉献为最大幸福。像泰山顶上的青松一样高洁。” Wang bingkun, born in qiu stores ,Taishan district ,shandong TaiAn, in the year of 1951, a poor village, drop school when an teenager to the market to sell the broom to support his home. He witnessed the motherland from poverty and backwardness to the prosperous development.With the reform and open policy spring breeze, his life is full of ups and downs in business in decades, turning himself from a farmer' children selling a broom to an outstanding entrepreneur. Wang bingkun said his change is mostly down to communist party ,in addition to his own efforts.Thanks to Mao zedong 's try turning China people the host, thanks to the party’s insist on the leadership of the deng xiaoping's reform and opening up policy. "I'm a real peasant, but I realize my value in the business, realized my dream of getting rich. However, one can't consider oneself. He make dedication as the greatest happiness with mounting character and try to be a honourable man like the pine on the top of the mount tai." 王炳坤一路走来,以书法和诗歌为载体,勤心耕耘,潜心修持,用艺术的形式表达着他对祖国,对党和政府的感恩和热爱。 Wang bingkun, taking calligraphy and poetry as the carrier along the way, expressed gratitude and love of the party, the government and motherland with heart and diligence, in the form of art, 心怀感恩 以文抒怀 Be grateful to text lines 根据《道德经》所云:“一生二,二生三,三生万物”,王炳坤先生创作了三组书法作品,每组三首诗词,共九幅作品,称为“九鼎”书法。 According to the Tao Te Ching: " The Way bears sensation, Sensation bears memory, Sensation and memory bear abstraction, And abstraction bears all the world. ", Wang bingkun created three groups of calligraphy works, each group including three songs, nine works, known as the "dominant" calligraphy. 九首诗词既有传统的,又有红色经典的,还有现代的,分为“三春”、“三红”、“三水”。 每一组作品都收录了前人的经典之作。 The nine songs,divided into "three spring"、"three red"、“three water”,are both traditional , red classical and modern。 Each group works includes our forefathers’ classic. “我出生在1951年,见证了祖国从贫穷走向繁荣。我与共产党一同成长着,这是一个全民族的共产党。改革开放之后,人们的生活翻天覆地,如果没有党的高明领导,没有改革开放,就没有今天的小康社会。做这首词,也是用来激励我自己和后人勿忘感恩。”王炳坤先生说这番话的时候,眼睛里闪烁着感恩的光芒。 "I was born in 1951, saw the country walk on from poverty to prosperity. I grew up with the communist party, and it is a whole nation party. After the reform and opening up policy was put up, people's life had a tremendous change . Without the wise leadership of the party and reform and opening up policy, there would be no the well-off society. The poem is also used to motivate myself and others never forget gratitude." Wang Bingkun speaked with his eyes flashing. 在被问及为何如此钟情于红色文化时,王先生告诉记者,这是一种可以增加智慧、增加斗志的文化,它帮助人们破除了迷信,并帮助我们最后取得了革命的胜利,帮助了他在前进的道路上充满自信,他希望通过自己的努力弘扬红色文化,让更多的人来学习它。 When asked why he is so passionate about the red culture, Mr Wang told reporters that this is a kind of culture that can increases the wisdom, increases morale, helps people break the superstition, helps us finally achieved the victory of the revolution, help him find confidence on the road. He hopes that through his own efforts he can carry forward the red culture and let more people learn it. 古雅旷达 厚德劝世 Broad-minded Social Commitment 今年恰逢党的十八大召开,在幸福感指数的调查中,很多人表示缺少幸福感。针对这种现象,王先生特地创作了一首《人生观》献给党,献给身边的每一个人。这首诗歌是我国首则以人生观为主要内容的诗歌,此首作品讲述了王炳坤先生的人生观,也是值得现代青年学习的人生观。 The 18 th CPC central committee was convened in this year when a lot of people felt the lack of happiness in the happiness index survey.According to this phenomenon, Mr Wang specially composed a "philosophy" which is dedicated to the party, dedicated to every one around. The poem is China's first philosophy mainly consisting of outlook,telling the outlook of Wang bingkun's about life, and it is worthy of learning outlook on life for modern youth. “国家富强了,人们的生活水平也提高了,却还是有很多人感觉不到幸福,这是因为他们在思想上没有正确对待现在这个社会。”王炳坤先生说,他一直坚信着《国际歌》中的一句歌词:“从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝,要创造人类的幸福,全靠我们自己。”这也是《人生观》创作的主旨。随着我国经济的发展,人们的工资提高,购买能力也有所增强,伴之而来的是物价的上涨和不断的抱怨声。太多年轻人不懂知足,大多数是因为他们没有经历过苦日子,也找不到幸福的平衡点。王先生说:“工资提高、物价上涨是经济社会的发展规律的正常体现,当今人们的价值观仍有待提升,这是一个思想观念层面的问题,我所创的《人生观》正是为了帮助人们改变这种状况。” The country is rich and strong, and the living standard of people is improving, but there are still a lot of people don't feel happy, which is because they do not have the right attitude to treat the society ." Wang Bingkun, says he always firmly believe that the lyrics of the internationale: "There are never the savior and the immortal emperor to rely on. that creating human happiness is all up to ourselves." This is also the key of the outlook on life. With the development of our country economy and people's pay, purchasing power is also increased. Then the rising prices and the constant complaints accompanied . Many young people don't understand the content, because most of them didn't have experienced bitterness and could not find the balance point of happiness. Mr Wang said: "salary and prices are rising which is normal embodiment of law of the development of society and economy.Tthe modern people's values is yet to be promoted, which is a problem obout ideas. I wrote the outlook on life is to help people change that." “不论职位有多大,都有坎坷和艰难”,王先生告诉记者,“上至国家,下至个人,在不同的职位上都有各自的困难,世上没有救世主,成功都是靠自己。”面对生活,我们若知足常乐,以一颗平常心去看待它,也许就能生活得很快乐。就像诗歌最后所说的一样,“爱国厚德永向前,百岁过后尽开颜。”这也是王炳坤先生对大家的衷心祝愿。 No matter how great position you are in, there are obstacles and difficult ", Mr Wang told reporters, "from the country to individuals, there have difficulties in different positions.There is no savior and success is depend on your own." We have to be satisfied with life with common heart, then we maybe can live a happy life. As the poetry " social commitment and patriotic heart can live a longer and happy life" This is Mr Wang’s sincere wishes to everybody. 积善成德 怡然自适 Goodness makes virtue in a easy attitude 2012年以来,我国经济发展形势不容乐观,出现了大面积的债务危机和信贷危机。在王先生自己拥有的企业集团内,有着上千名员工,随着员工工资的提高,企业运营的成本也在不断上升。在竞争逐渐强烈的钢材市场上,王炳坤还是保证了企业职工的保险和工资。他告诉笔者:“即使现在企业的发展不容易,我们的企业还是坚持以红色文化作为企业文化,诚信经营,为我们的职工提供一个诚信的就业单位。” China's economic development situation is not optimistic since 2012 and there are a large areas of the debt crisis and credit crisis.With thousands of employees in Mr Wang's own enterprise group, employee pay and the enterprise operating cost is also rising. In the steel market, Wang bingkun ensure the insurance and guarantee company worker wages. He told me: "even if the present development of the enterprise is not easy, we are still adhere to the red culture enterprise as the enterprise culture.The good faith management provides a good faith to our workers employment units." 创业十几年来,王先生始终坚持“诚信守法、文明服务”的经营理念,不断开拓进取,通过创办企业,安排了诸多下岗职工就业,向国家缴纳了大量税金。他连续数年被评为全国省市“文明诚信企业”模范标兵、优秀社会主义建设者、“光彩之星”等荣誉称号,他的为人与业绩有口皆碑,被誉为一言九鼎顶天立地奉献社会的先锋企业家书法家诗人。积善成德,他告诉我们,他的每一天都过得很快乐。积善成德,这就是一个红色经典诗人和书法家的人生境界。这种豁达的人生境界,为企业和社会创造了实实在在的恩泽福祉,而给他本人带来的则是怡然自适的淡泊宁静。 In business for more than a decade, Mr. Wang always adhere to business the philosophy "good faith compliance and civilized service", and continuously forge ahead to start business paying a lot of taxes.Employees laid off was offered a variety of jobs. He was named the national provinces and cities of "credit enterprise of civilization" model pacesetter, outstanding builder of the socialist, "glorious star" and other honorary title in consecutive years. His behavior and performance is well-established regarded as a pioneer of narain heroic dedication social entrepreneurs calligrapher's poet. He told us that he is happy every day. This is a red classic poet and calligrapher's life realm. The open-minded, the state of life for the enterprise and society to create a real boon for well-being brought him indifferent manifest adaptive and quiet. 在我们波澜壮阔的改革开放事业中,他是一只海鸥,讴歌着对天与地的赞美与深情。 In our magnificent cause of reform and opening, he is a seagull, retelling the praise and deep feeling of heaven and earth. 在我们滚滚前进的历史中,他是一匹骏马,拉着红色文化的缰绳,奋力前行。 In the long history, he is a fine horse, with the red culture reins struggling to move on. 在我们重塑道德的征途中,他是一个指路人,用一只手撑起了半边天空。 In our shaping moral journey, he is a redirection, with one hand holding up in half the sky. (责任编辑:梦晶) |